¿Qué color tiene este semáforo? ¿Azul o Verde?

En mi paso por la universidad, uno de los conceptos que más se me quedó fue el de etnocentrismo cultural. Consiste en propender a colocar la propia historia y experiencia cultural por sobre las ajenas. Es una realidad tan común que la observamos en la conversación diaria, cuando nos encontramos ante una realidad desconocida, y nos sobreviene de inmediato el juicio "qué loco". Locura, como algo extraño, equivocado, inentendible, inasible. De esta mirada surge un problema de comunicación que constantemente aprecio en el ejercicio del diseño: anteponer nuestro "etnocentrismo profesional" a las necesidades del cliente. Lo que es bueno para nosotros no necesariamente es lo que el cliente necesita. No es lo que a mí me gusta, es lo que el otro pidió.
Esta reflexión me surge a partir de la lectura de una interesante crónica de Héctor García, un español que reside en Japón y mantiene un interesante blog, Kirai, sobre sus experiencias transculturales. El post en cuestión habla de porqué en Japón los semáforos no llevan la luz verde, sino un azul turquesa.
Una de las primeras cosas que aprendes de un idioma son los colores, cuando empecé con el Japonés aprendí que:
Azul = ao
Verde = midoriUn día un japonés, me dijo “vamos a cruzar que ya se ha puesto ao (azul) el semáforo”, y yo pensé “ao… ¿no era azul? o me estoy equivocando…”. No le presté mucha atención, pero cuando volví a oír a alguien decir que el semáforo cambia a color ao (azul) me empecé a mosquear. Pregunté y resulta que para los japoneses, el color “verde” de los semáforos no es midori “verde” sino ao “azul”. Al principio me cachondeaba de ellos, diciendo “¡¡¡que es verde!!!, ¿Dónde narices veis el azul?”. Pero poco a poco me dí cuenta que el que estaba siendo cabezón era yo, porque los semáforos en Japón “son” ao azules.
Ocurre que la linguística japonesa comprende al color azul y al verde como un solo concepto, algo que podríamos entender como "el color de fondo de la naturaleza", si se quiere. Qué dificil y maravilloso puede ser el comprender un idioma que describe experiencias por su relación con el medio natural, y no tan dadas al adjetivo como el español. Y así, el semáforo en Japón lleva luz Ao, o azul. La experiencia de la luz Midori, o verde, no es tal, y tiene que ver conceptos posteriores. Cuenta Héctor:
Volviendo a la historia de los semáforos, parece ser que el color original de los semáforos era verde verde de verdad (midori = ?). El primer semáforo de Japón fue colocado en 1930 en Hibiya y la ley que entró en vigor decía “se puede cruzar cuando la luz cambia a color midori “ao” (Azul o Verde) en el lenguaje cotidiano. Se convirtió en algo tan común, que al terminar la guerra decidieron cambiar la ley por “se puede cruzar cuando la luz cambia a color ao (azul o verde)”
La experiencia ha llevado a la modificación de un diseño que no era funcional a la realidad cultural del japonés. Hoy, los semáforos nipones han ido efectivamente mutando su luz a un tono azul turquesa. ¿Locura? No hay tal, sólo una mirada distinta. La mirada que los diseñadores debemos primero reconocer, luego comprender, y finalmente interpretar. En Japón, en España, en Chile; con empresas, clientes y amigos. No se nos pide ni más ni menos.



Hola! Te invito a mirar el blog Vive Asia, y compartir con nosotros esta reflexión que haces de un post de Kirai.
Slds,
-----------------
Sofía Calvo